先日買ったフトン乾燥機の外箱です。
「簡単、手間なし、マットなし」
私が食いついたのは、「マットなし」ですよね。
ついついソープランドのマットなし、なんてキャッチフレーズを連想したのです。(そんなこと考えるのはお前だけ!という声が聞こえたけど・・・)
マットがなかったら、「簡単」で、「手間なし」ということは理解ができたのです。どの分野でも共通なのですねえ。
「下の名前」を訊いて卑猥だとクレームになったことがネットで話題になっていますね。
ここです。
なーるほどねえ。最初はなんのことだか分かりませんでした。
こうなると、来年の秋にわが社が売ろうと計画している、「クリ剥き機」なんてのは逮捕ものかもしれませんね。
「回転と振動でやさしくクリを剥きます」
なんて説明文を書く予定なのですがねえ・・・
昨日のジブハリの件でみなさまからアドバイスいただきました。ありがとうございます。いま出張中なので帰宅したら対策を検討します。
アホかのクリックよろしく →
0 件のコメント:
コメントを投稿